历代志上1 Chronicles [ 上一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 下一卷(Next Book)译本加载/卸载(Load/Unload) | 圣经搜索(Search from Bible)  | 拼音索引Index | 今日荒漠甘泉
1 2  3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
3:1 [和合] 大卫希伯仑所生的1儿子记在下面:长子暗嫩,是耶斯列亚希暖生的;次子但以利,是迦密亚比该生的;
    [新译] 大卫在希伯仑所生的儿子是:长子暗嫩,是耶斯列人亚希暖生的;次子但以利,是迦密人亚比该生的;
    [NIV] These were the sons of David born to him in Hebron: The firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel; the second, Daniel the son of Abigail of Carmel;
    [KJV] Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:
    [KJV+] 0428 Now these 1961 were 1121 the sons of 1732 David, 0834 who 3205 were born 0000 to him 2275 in Hebron. 1067 The firstborn 0550 {was} Amnon, 0293 to Ahinoam, 3159 the Jezreelitess. 8145 The second 1840 {was} Daniel, 0026 to Abigail, 3761
3:2 [和合] 三子2押沙龙,是基述达买的女儿玛迦生的;四子亚多尼雅,是哈及生的;
    [新译] 三子押沙龙,是基述王达买的女儿玛迦生的;四子亚多尼雅,是哈及的儿子;
    [NIV] the third, Absalom the son of Maacah daughter of Talmai king of Geshur; the fourth, Adonijah the son of Haggith;
    [KJV] The third, Absalom the son of Maachah the daughter of Talmai king of Geshur: the fourth, Adonijah the son of Haggith:
    [KJV+] 7992 The third 0053 {was} Absalom, 1121 the son of 4601 Maachah, 1323 the daughter of 8526 Talmai, 4428 king of 1650 Geshur. 7243 The fourth {was} 0138 Adonijah, 1121 the son of 2294
3:3 [和合] 五子示法提雅亚比他生的;六子以特念,是大卫的妻以格拉生的。
    [新译] 五子示法提雅,是亚比他生的;六子以特念,是大卫的妻子以格拉生的。
    [NIV] the fifth, Shephatiah the son of Abital; and the sixth, Ithream, by his wife Eglah.
    [KJV] The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.
    [KJV+] 2549 The fifth {was} 8203 Shephatiah 0037 {born} to Abital. 8315 The sixth 3507 {was} Ithream 5698 {born} to Eglah, 0802
3:4 [和合] 这六人都是大卫希伯仑生的。大卫希伯仑作王3七年零六个月,在耶路撒冷作王4三十三年。
    [新译] 这六个儿子是大卫在希伯仑生的;大卫在希伯仑作王七年六个月;在耶路撒冷作王三十三年。
    [NIV] These six were born to David in Hebron, where he reigned seven years and six months. David reigned in Jerusalem thirty-three years,
    [KJV] These six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years.
    [KJV+] 8337 {These} six 3205 were born 0000 to him 2275 {in} Hebron. 4427 And he ruled 8033 there 7651 seven 8141 years 8337 and six 3391 months. 0000 And 7970 thirty- 7967 three 8141 years 4427 he ruled 3389
3:5 [和合] 大卫耶路撒冷5生的儿子是示米亚朔罢拿单6所罗门。这四人是亚米利的女儿拔书亚生的。
    [新译] 大卫在耶路撒冷所生的儿子是:示米亚、朔罢、拿单、所罗门,这四个儿子是亚米利的女儿拔.书亚生的。
    [NIV] and these were the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. These four were by Bathsheba daughter of Ammiel.
    [KJV] And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:
    [KJV+] 0428 And these 3205 were born 0000 to him 3389 in Jerusalem: 8092 Shimea, 7727 and Shobab, 5416 and Nathan, 8010 and Solomon-- 0702 four 1339 to Bathsheba, 1323 the daughter of 5988
3:6 [和合] 还有7益辖以利沙玛以利法列
    [新译] 还有益辖、以利沙玛、以利法列、
    [NIV] There were also Ibhar, Elishua, Eliphelet,
    [KJV] Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,
    [KJV+] 2984 And Ibhar, 0476 and Elishama, 0467
3:7 [和合] 挪迦尼斐雅非亚
    [新译] 挪迦、尼斐、雅非亚、
    [NIV] Nogah, Nepheg, Japhia,
    [KJV] And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
    [KJV+] 5052 and Nogah, 5298 and Nepheg, 3309
3:8 [和合] 8以利沙玛以利雅大以利法列,共九人。
    [新译] 以利沙玛、以利雅大、以利法列等九人。
    [NIV] Elishama, Eliada and Eliphelet-nine in all.
    [KJV] And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.
    [KJV+] 0476 and Elishama, 0450 and Eliada, 0467 and Eliphelet-- 8672
3:9 [和合] 这都是大卫的儿子,还有他们的妹子9他玛,妃嫔的儿子不在其内。
    [新译] 他们都是大卫的儿子,此外还有他们的妹妹他玛,以及妃嫔所生的儿子。
    [NIV] All these were the sons of David, besides his sons by his concubines. And Tamar was their sister. The Kings of Judah
    [KJV] These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
    [KJV+] 3605 All 1121 the sons of 1732 David, 0905 besides 1121 the sons of 6390 the concubines, 8559 and Tamar 0269
3:10 [和合] 所罗门的儿子是10罗波安罗波安的儿子是11亚比雅亚比雅的儿子是12亚撒亚撒的儿子是13约沙法
    [新译] 所罗门的儿子是罗波安,罗波安的儿子是亚比雅,亚比雅的儿子是亚撒,亚撒的儿子是约沙法,
    [NIV] Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
    [KJV] And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
    [KJV+] 1121 And the son of 8010 Solomon 7346 {was} Rehoboam; 0029 Abijah, 1121 his son; 0609 Asa, 1121 his son; 3092 Jehoshaphat, 1121
3:11 [和合] 约沙法的儿子是14约兰约兰的儿子是15亚哈谢亚哈谢的儿子是16约阿施
    [新译] 约沙法的儿子是约兰,约兰的儿子是亚哈谢,亚哈谢的儿子是约阿施,
    [NIV] Jehoram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
    [KJV] Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
    [KJV+] 3141 Joram, 1121 his son; 0274 Ahaziah, 1121 his son; 3101 Joash, 1121
3:12 [和合] 约阿施的儿子是17亚玛谢亚玛谢的儿子是18亚撒利雅亚撒利雅的儿子是19约坦
    [新译] 约阿施的儿子是亚玛谢,亚玛谢的儿子是亚撒利雅,亚撒利雅的儿子是约坦,
    [NIV] Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
    [KJV] Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
    [KJV+] 0558 Amaziah, 1121 his son; 5838 Azariah, 1121 his son; 3147 Jotham, 1121
3:13 [和合] 约坦的儿子是20亚哈斯亚哈斯的儿子是21希西家希西家的儿子是22玛拿西
    [新译] 约坦的儿子是亚哈斯,亚哈斯的儿子是希西家,希西家的儿子是玛拿西,
    [NIV] Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
    [KJV] Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
    [KJV+] 0271 Ahaz, 1121 his son; 2396 Hezekiah, 1121 his son; 4519 Manasseh, 1121
3:14 [和合] 玛拿西的儿子是23亚们亚们的儿子是24约西亚
    [新译] 玛拿西的儿子是亚们,亚们的儿子是约西亚。
    [NIV] Amon his son, Josiah his son.
    [KJV] Amon his son, Josiah his son.
    [KJV+] 0526 Amon, 1121 his son; 2977 Josiah, 1121
3:15 [和合] 约西亚的长子是约哈难、次子是25约雅敬、三子是26西底家、四子是沙龙
    [新译] 约西亚的儿子是:长子约哈难、次子约雅敬、三子西底家、四子沙龙。
    [NIV] The sons of Josiah: Johanan the firstborn, Jehoiakim the second son, Zedekiah the third, Shallum the fourth.
    [KJV] And the sons of Josiah were, the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.
    [KJV+] 1121 And the sons of 2977 Josiah {were} 1067 the firstborn, 3120 Johanan; 8145 the second, 3079 Jehoiakim; 7992 the third, 6667 Zedekiah; 7243 the fourth, 7967
3:16 [和合] 约雅敬的儿子是27耶哥尼雅西底家
    [新译] 约雅敬的儿子是耶哥尼雅和西底家。
    [NIV] The successors of Jehoiakim: Jehoiachin his son, and Zedekiah. The Royal Line After the Exile
    [KJV] And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
    [KJV+] 1121 And the sons of 3079 Jehoiakim 3204 {were} Jeconiah 1121 his son, 6667 {and} Zedekiah 1121
3:17 [和合] 耶哥尼雅被掳。他的儿子是28撒拉铁
    [新译] 被掳的耶哥尼雅的儿子是撒拉铁、
    [NIV] The descendants of Jehoiachin the captive: Shealtiel his son,
    [KJV] And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,
    [KJV+] 1121 And the sons of 3204 Jeconiah, 3678 the captive, {were} 7597 Shealtiel 1121
3:18 [和合] 玛基兰毗大雅示拿萨耶加米何沙玛尼大比雅
    [新译] 玛基兰、毗大雅、示拿萨、耶加米、何沙玛和尼大比雅。
    [NIV] Malkiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama and Nedabiah.
    [KJV] Malchiram also, and Pedaiah, and Shenazar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah.
    [KJV+] 4443 and Malchiram, 6303 and Pedaiah, 8137 and Shenazzar, 3204 Jecamaiah, 1953 Hoshama, 5072
3:19 [和合] 毗大雅的儿子是所罗巴伯示每29所罗巴伯的儿子是米书兰哈拿尼雅,他们的妹子名叫示罗密
    [新译] 毗大雅的儿子是所罗巴伯和示每;所罗巴伯的儿子是米书兰和哈拿尼雅,还有他们的妹妹示罗密。
    [NIV] The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
    [KJV] And the sons of Pedaiah were, Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:
    [KJV+] 1121 And the sons of 6303 Pedaiah {were} 2216 Zerubbabel 8096 and Shimei. 1121 And the sons of 2216 Zerubabel {were} 4918 Meshullam, 2607 and Hananiah, 8019 and Shelomith, 0269
3:20 [和合] 米书兰的儿子是哈舒巴阿黑比利家哈撒底于沙希悉,共五人。
    [新译] 又有哈舒巴、阿黑、比利家、哈撒底、于沙.希悉等五人。
    [NIV] There were also five others: Hashubah, Ohel, Berekiah, Hasadiah and Jushab-Hesed.
    [KJV] And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushabhesed, five.
    [KJV+] 2807 and Hashubah, 0169 and Ohel, 1296 and Berechiah, 2619 and Hasadiah, 3142 Jushab-Hesed, 2568
3:21 [和合] 哈拿尼雅的儿子是毗拉提耶筛亚。还有利法雅的众子、亚珥难的众子、俄巴底亚的众子、示迦尼的众子。
    [新译] 哈拿尼雅的儿子是毗拉提和耶筛亚;还有利法雅的众子、亚珥难的众子、俄巴底亚的众子和示迦尼的众子。
    [NIV] The descendants of Hananiah: Pelatiah and Jeshaiah, and the sons of Rephaiah, of Arnan, of Obadiah and of Shecaniah.
    [KJV] And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.
    [KJV+] 1121 And the sons of 2607 Hananiah {were} 6410 Pelatiah 3410 and Jesaiah. 1121 The sons of 7509 Rephaiah {were} 1121 the sons of 0770 Arnan, 1121 the sons of 5662 Obadiah, 1121 the sons of 7935
3:22 [和合] 示迦尼的儿子是30示玛雅示玛雅的儿子是31哈突以甲巴利亚尼利雅沙法,共六人。
    [新译] 示迦尼的子孙如下:示迦尼的儿子是示玛雅;示玛雅的儿子是哈突、以甲、巴利亚、尼利雅、沙法共六人。
    [NIV] The descendants of Shecaniah: Shemaiah and his sons: Hattush, Igal, Bariah, Neariah and Shaphat-six in all.
    [KJV] And the sons of Shechaniah; Shemaiah: and the sons of Shemaiah; Hattush, and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six.
    [KJV+] 1121 And the sons of 7935 Shechamiah {were} 8098 Shemaiah. 1121 And the sons of 8098 Shemaiah, 2407 Hattush, 3008 and Igeal, 1282 and Bariah, 5294 and Neariah, 8202 and Shaphat-- 8337
3:23 [和合] 尼利雅的儿子是以利约乃希西家亚斯利干,共三人。
    [新译] 尼利雅的儿子是以利约乃、希西家、亚斯利干共三人。
    [NIV] The sons of Neariah: Elioenai, Hizkiah and Azrikam-three in all.
    [KJV] And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
    [KJV+] 1121 And the sons of 5294 Neariah {were} 0454 Elioenai, 2396 and Hezekiah, 5840 and Azrikam-- 7967
3:24 [和合] 以利约乃的儿子是何大雅以利亚实毗莱雅阿谷约哈难第莱雅阿拿尼,共七人。
    [新译] 以利约乃的儿子是何大雅、以利雅实、毗莱雅、阿谷、约哈难、第来雅、阿拿尼共七人。
    [NIV] The sons of Elioenai: Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah and Anani-seven in all.
    [KJV] And the sons of Elioenai were, Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven.
    [KJV+] 1121 And the sons of 0454 Elioenai {were} 1939 Hodaiah, 0475 and Eliashib, 6411 and Pelaiah, 6126 and Akkub, 3110 and Johanan, 1806 and Dalaiah, 6054 and Anani-- 7651
历代志上1 Chronicles[ 前一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 后一卷(Next Book)加载或卸载(Load/Unload)搜索(Search from Bible)