箴言Proverbs [ 上一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 下一卷(Next Book)译本加载/卸载(Load/Unload) | 圣经搜索(Search from Bible)  | 拼音索引Index | 今日荒漠甘泉
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
20:1 [和合] 1酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷,凡因酒错误的,就无智慧。_
    [新译] 酒能使人狂放,烈酒能使人喧哗;所有因醉酒而犯错的,都没有智慧。
    [NIV] Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.
    [KJV] Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
    [KJV+] 1460 a scorner {is} 3196 Wine. 1993 Is noisy 7941 strong drink. 3605 And each 7686 who strays 0000 by it 3808 not 2449
20:2 [和合] 王的威吓,如同狮子吼叫;惹动他2怒的,是自害己命。_
    [新译] 王的震怒好像狮子的吼叫;触怒他的是自害己命。
    [NIV] A king's wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life.
    [KJV] The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
    [KJV+] 5099 A roar 0738 like a lion 0367 {is} the dread of 4428 a king. 5674 He who stirs him to anger 2398 sins against 5315
20:3 [和合] 远离纷争,是人的尊3荣;愚妄人都爱争闹。_
    [新译] 平息纷争就是人的荣耀;只有愚妄人个个都爱争执。
    [NIV] It is to a man's honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
    [KJV] It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
    [KJV+] 3519 {is} an honor 0376 for a man 7674 To cease 7379 from strife. 3605 But every 0191 fool 1566
20:4 [和合] 4懒惰人因冬寒不肯耕种,到收割的时候,他必讨5饭而无所得。_
    [新译] 懒惰人冬天不耕种;到收割的时候,出去求食,必一无所得。
    [NIV] A sluggard does not plow in season; so at harvest time he looks but finds nothing.
    [KJV] The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
    [KJV+] 2779 after the autumn 6102 The lazy 3808 not 2790 will plow. 7592 He begs 7105 at harvest, 0369
20:5 [和合] 人心怀藏谋略,好象深6水,惟明哲人才能汲引出来。_
    [新译] 人心里的谋略如同深水,唯有聪明人能汲引出来。
    [NIV] The purposes of a man's heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
    [KJV] Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
    [KJV+] 4325 Like water 6013 deep 6098 {is} counsel 3820 in heart 0376 a man's. 0376 But a man of 8394 understanding 1802
20:6 [和合] 人多述说自己的仁7慈,但忠8信人谁能遇着呢?_
    [新译] 很多人自称忠诚,但信实的人,谁能遇着呢?
    [NIV] Many a man claims to have unfailing love, but a faithful man who can find?
    [KJV] Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
    [KJV+] 7227 Many 0120 men 7121 will proclaim 0376 each 2617 his own kindness. 0376 But a man 0539 faithful 4310 who 5414
20:7 [和合] 行为纯正的9义人,他的子孙是有10福的。_
    [新译] 行为完全的义人,他的后代是有福的。
    [NIV] The righteous man leads a blameless life; blessed are his children after him.
    [KJV] The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
    [KJV+] 1980 walks about 8537 in his integrity 6662 The just. 0835 Blessed {are} 1121 his sons 0310
20:8 [和合] 王坐在审判的11位上,以眼目驱散诸恶。_
    [新译] 君王坐在审判的位上,他的眼目查察一切恶事。
    [NIV] When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes.
    [KJV] A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
    [KJV+] 4428 A king 3427 who sits 3678 on the throne of 1779 judgment 6327 scatters 5869 with his eyes 3605 all 7451
20:9 [和合] 谁能说:“我洁净了我的心,我脱净了我的12罪?”_
    [新译] 谁能说:“我洁净了我的心,我是清洁无罪的”?
    [NIV] Who can say, 'I have kept my heart pure; I am clean and without sin'?
    [KJV] Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
    [KJV+] 4310 Who 0559 can say, 2135 I have cleansed 3824 my heart. 2891 I am pure 2403
20:10 [和合] 两样的法13码,两样的升斗,都为耶和华所憎恶。_
    [新译] 不同的法码,不同的量器,两样都是耶和华所厌恶的。
    [NIV] Differing weights and differing measures- the Lord detests them both.
    [KJV] Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
    [KJV+] 0068 A stone 0068 and a stone 0374 an ephah 0374 and an ephah 8441 {are} hateful to 3068 Yahweh, 1571 even 8147
20:11 [和合] 孩童的动14作,是清洁,是正直,都显明他的本性。_
    [新译] 孩童的行动是否清洁正直,凭他的行为就可以把他自己显明出来。
    [NIV] Even a child is known by his actions, by whether his conduct is pure and right.
    [KJV] Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
    [KJV+] 1571 Even 4611 by his acts 5234 makes himself known 5288 a lad 2273 whether 2889 is clean 0000 or 3477 upright 6467
20:12 [和合] 能听的15耳,能看的眼,都是耶和华所造的。_
    [新译] 能听的耳朵和能看的眼睛,两样都是耶和华所造的。
    [NIV] Ears that hear and eyes that see- the Lord has made them both.
    [KJV] The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
    [KJV+] 0241 The ear 8085 hearing 5869 and the eye 7200 seeing 3068 Yahweh 6213 has made 1571 even 8147
20:13 [和合] 不要贪16睡,免致贫穷;眼要睁开,你就吃饱。_
    [新译] 不要贪睡,免得你贫穷;睁开眼睛,你才有饱餐。
    [NIV] Do not love sleep or you will grow poor; stay awake and you will have food to spare.
    [KJV] Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
    [KJV+] 0408 not 0157 Do love 8142 sleep, 6435 lest 3423 you be dispossessed. 6605 Open 5869 your eyes, 7646 be satisfied {with} 3899
20:14 [和合] 买物的说:“不好!不好!”及至去,他便自夸。_
    [新译] 买东西的说:“不好,不好!”离去以后,他就自夸。
    [NIV] 'It's no good, it's no good!' says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.
    [KJV] It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
    [KJV+] 7451 Evil! 7451 Evil! 0559 says 7069 the buyer. 0236 But when {it is} left 0000 to him 0227 then 1984
20:15 [和合] 有金子和许多珍珠(或作“红宝石”),惟有知识的17嘴,乃为贵重的珍宝。_
    [新译] 虽有金子、许多红宝石和宝器,但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。
    [NIV] Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.
    [KJV] There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
    [KJV+] 3426 There is 2091 gold 7227 and many 3366 gems. 3627 But {is} a vessel 3368 rare 8193 the lips of 1922
20:16 [和合] 谁为生人作保,就拿谁的18衣服;谁为外人作保,谁就要承当。_
    [新译] 谁为陌生人作保证人,就拿去谁的衣服;谁替妓女作保证人,谁就要作担保。
    [NIV] Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.
    [KJV] Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
    [KJV+] 0394 Take 0899 his garment 6148 when he is surety 2114 {for} an alien 0000 and for 5237 strangers 2254
20:17 [和合] 以虚谎而得的食物,人觉甘19甜;但后来他的口,必充满尘沙。_
    [新译] 欺骗得来的食物,人总觉得甘甜;事后他的口必充满沙石。
    [NIV] Food gained by fraud tastes sweet to a man, but he ends up with a mouth full of gravel.
    [KJV] Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
    [KJV+] 6156 {is} sweet 0376 to a man 3899 Bread of 8267 falsehood. 0310 But afterwards 4390 will be filled 6310 his mouth 2687
20:18 [和合] 20谋都凭筹算立定,打21仗要凭智谋。_
    [新译] 计划要有筹算才能确立;作战也要倚靠智谋。
    [NIV] Make plans by seeking advice; if you wage war, obtain guidance.
    [KJV] Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
    [KJV+] 4284 Purposes 6098 in counsel 3559 are established 8458 and with wise guidance 6213 make 4421
20:19 [和合] 往来传22舌的,泄漏密事;大张嘴的不可与他结交。_
    [新译] 到处搬弄是非的,泄露秘密;好说闲言的,不可与他结交。
    [NIV] A gossip betrays a confidence; so avoid a man who talks too much.
    [KJV] He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
    [KJV+] 1541 A revealer of 5643 a secret 1980 walks about 7400 as a gossip. 6601 And to him who opens 8193 his lips 3808 not 6148
20:20 [和合] 23咒骂父母的,他的24灯必灭,变为漆黑的黑暗。_
    [新译] 咒骂父母的,他的灯必在漆黑的幽暗中熄灭。
    [NIV] If a man curses his father or mother, his lamp will be snuffed out in pitch darkness.
    [KJV] Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
    [KJV+] 7043 He who curses 0001 his father 0517 or his mother, 1896 will be put out 5216 his lamp 0380 in blackest 2822
20:21 [和合] 起初25速得的产业,终久却不为26福。_
    [新译] 起初迅速得来的产业,最后却不是福气。
    [NIV] An inheritance quickly gained at the beginning will not be blessed at the end.
    [KJV] An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
    [KJV+] 5159 An inheritance 0973 gotten hastily 7223 in the beginning- 0319 but the end of it 3808 not 1288
20:22 [和合] 你不要说,我要以27恶报恶;要等候28耶和华,他必拯救你。_
    [新译] 你不要说:“我要以恶报恶”;要等候耶和华,他必拯救你。
    [NIV] Do not say, 'I'll pay you back for this wrong!' Wait for the Lord , and he will deliver you.
    [KJV] Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
    [KJV+] 0408 not 0559 Do say, 7999 I will repay 7451 evil. 6960 Wait 3068 on Yahweh 3467 and He will save 0000
20:23 [和合] 两样的法29码,为耶和华所憎恶;诡诈的天平,也为不善。_
    [新译] 不同的法码是耶和华所厌恶的;诡诈的天平,也是邪恶的。
    [NIV] The Lord detests differing weights, and dishonest scales do not please him.
    [KJV] Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.
    [KJV+] 8441 {are} hateful to 3068 Yahweh 0068 A stone 0068 and a stone. 3976 And balances of 0205 deceit 3808 not 2896
20:24 [和合] 人的30脚步,为耶和华所定;人岂能明白自己的路呢?_
    [新译] 人的脚步是由耶和华所定,人怎能明白自己的道路呢?
    [NIV] A man's steps are directed by the Lord. How then can anyone understand his own way?
    [KJV] Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
    [KJV+] 3068 {are} from Yahweh 4703 The steps of 1397 a man. 0120 And man- 0000 what he 0995 can discern 1870
20:25 [和合] 人冒失说,这是圣物,许31愿之后才查问,就是自陷网罗。_
    [新译] 如果有人轻率地说:“这是归 神为圣之物”,许愿以后才重新考虑,就是自陷网罗。
    [NIV] It is a trap for a man to dedicate something rashly and only later to consider his vows.
    [KJV] It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
    [KJV+] 4170 {It is} a snare 0120 {to} a man 3216 {to} say rashly, 6944 A holy thing! 0310 And after 5088 {he} vows 7592
20:26 [和合] 智慧的32王,簸散恶人,用碌碡滚轧他们。_
    [新译] 智慧的王簸散恶人,并用车轮碾他们。
    [NIV] A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.
    [KJV] A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
    [KJV+] 6327 scatters 7563 the wicked 4428 A king 4680 wise, 7725 and turns 0000 over them 0212
20:27 [和合] 人的33灵是耶和华的灯,鉴察人的心腹。_
    [新译] 人的灵是耶和华的灯,探照人的脏腑。
    [NIV] The lamp of the Lord searches the spirit of a man ; it searches out his inmost being.
    [KJV] The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
    [KJV+] 5216 The lamp of 3068 Yahweh 7307 {is} the breath of 0120 man. 2714 Searching 3605 all 2315 the chambers of 2570
20:28 [和合] 王因仁慈和34诚实,得以保全他的国位,也因仁慈立稳。_
    [新译] 慈爱和信实保护君王,他的王位也借慈爱维持。
    [NIV] Love and faithfulness keep a king safe; through love his throne is made secure.
    [KJV] Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
    [KJV+] 7356 Mercy 0571 and truth 3498 preserve 4428 the king. 5582 And is upheld 2617 by mercy 3178
20:29 [和合] 强壮乃少年人的荣耀;白35发为老年人的尊荣。_
    [新译] 气力是年轻人的荣耀,白发是老年人的尊荣。
    [NIV] The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.
    [KJV] The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.
    [KJV+] 3519 The glory of 5288 young men 0202 their vigor. 1935 And the honor of 2205 old men. 7872
20:30 [和合] 鞭伤除净人的罪恶,责打能入人的心腹。
    [新译] 鞭伤能除净人的邪恶,责打能洗净人的脏腑。
    [NIV] Blows and wounds cleanse away evil, and beatings purge the inmost being.
    [KJV] The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
    [KJV+] 2250 Stripes of 5061 a wound 8562 cleanse away 7451 against evil 4347 and strokes 2315 the chambers of 3820
箴言Proverbs[ 前一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 后一卷(Next Book)加载或卸载(Load/Unload)搜索(Search from Bible)