诗篇Psalms [ 上一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 下一卷(Next Book)译本加载/卸载(Load/Unload) | 圣经搜索(Search from Bible)  | 拼音索引Index | 今日荒漠甘泉
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91  92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
92:1 [和合] 称谢耶和华1歌颂你至高者的名,_
    [新译] 称谢耶和华,歌颂你至高者的名;
    [NIV] It is good to praise the Lord and make music to your name, O Most High,
    [KJV] IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO THY NAME, O MOST HIGH:
    [KJV+] 4210 A psalm. 7892 A song. 3117 For day 7676 the sabbath. 2896 {It is} good 3034 to give thanks 3068 to Yahweh, 2167 and to sing praises 8034 to your name, 5945
92:2 [和合]
    [新译] 早晨传扬你的慈爱,夜间传讲你的信实;
    [NIV] to proclaim your love in the morning and your faithfulness at night,
    [KJV] To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
    [KJV+] 5047 To make known 1242 in the morning 2617 Your mercy, 0530 and Your faithfulness 3915
92:3 [和合] 用十2弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音;3早晨传扬你的4慈爱,每5夜传扬你的信实,这本为美事。_
    [新译] 弹奏十弦的乐器和瑟,又用琴弹出美妙的声音,这是多么美的事(“这是多么美的事”原文是在第1节;第1至第3节是一个整体)。
    [NIV] to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
    [KJV] Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
    [KJV+] 6218 On the ten {strings} 0000 and on 3658 the harp, 0000 with 1902 sounding music 3658
92:4 [和合] 因你耶和华借着你的6作为叫我高兴,我要因你手的工作欢7呼。_
    [新译] 耶和华啊!你借着你的作为使我欢喜,我要因你手的工作欢呼。
    [NIV] For you make me glad by your deeds, O Lord ; I sing for joy at the works of your hands.
    [KJV] For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
    [KJV+] 3588 For 8056 You have made me glad, 3068 O Yahweh, 6417 with Your work. 4639 In the works of 3027 Your hands 7442
92:5 [和合] 耶和华啊!你的工作何其8大!你的心思极其9深!_
    [新译] 耶和华啊!你的工作多么伟大,你的心思极为深奥。
    [NIV] How great are your works, O Lord , how profound your thoughts!
    [KJV] O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
    [KJV+] 0000 How 1430 are great 4639 Your works, 3068 O Yahweh, 3966 very 6009 are deep 7476
92:6 [和合] 畜类人不晓得,10愚顽人也不明白。_
    [新译] 无理性的人不晓得,愚昧的人不明白这事:
    [NIV] The senseless man does not know, fools do not understand,
    [KJV] A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
    [KJV+] 0376 A man 1198 brutish 3808 not does know, 3684 a fool 3808 not 0995 does understand 0000
92:7 [和合] 11人茂盛如草,一切作12孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。_
    [新译] 恶人虽好像草一样繁茂,所有作孽的人虽然兴旺,他们都要永远灭亡。
    [NIV] that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be forever destroyed.
    [KJV] When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
    [KJV+] 6524 In flourishing 7563 the wicked 0000 like 2682 grass. 1392 And blossom 3605 all 6466 the doers of 7451 evil. 8045 For them {to be} destroyed 5769
92:8 [和合] 惟你耶和华是至13高,直到永远。_
    [新译] 但你耶和华永远是至高的。
    [NIV] But you, O Lord , are exalted forever.
    [KJV] But thou, LORD, art most high for evermore.
    [KJV+] 0859 But You, 4792 are exalted 5769 forever, 3068
92:9 [和合] 耶和华啊!你的仇敌都要灭亡,一切作孽的也要离14散。_
    [新译] 耶和华啊!你的仇敌必灭亡,你的仇敌必定灭亡;所有作孽的都必被分散。
    [NIV] For surely your enemies, O Lord , surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
    [KJV] For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
    [KJV+] 0000 For, 2009 look, 6862 Your enemies, 3068 O Yahweh. 0000 For, 2009 look, 6862 Your enemies 0006 will perish. 6504 Will be scattered 3605 all 6466 the doers of 7451
92:10 [和合] 你却高举了我的15角,如野16牛的角;我是被新油17膏了的。_
    [新译] 你却高举了我的角,像野牛的角;你用新油膏抹我。
    [NIV] You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured upon me.
    [KJV] But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
    [KJV+] 7311 But You will lift up 7214 as the wild ox 7161 my horn, 1101 I will be anointed 8081 with oil 7488
92:11 [和合] 我眼睛18看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。_
    [新译] 我亲眼看见那些窥伺我的人遭报,我亲耳听见那些起来攻击我的恶人受罚。
    [NIV] My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes.
    [KJV] Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
    [KJV+] 5027 And will look 5869 my eye 0341 on my enemies. 6965 Who rise up 5921 against me 7489 the evildoers 8085 will hear 0241
92:12 [和合] 义人要发19旺如棕树,生长如20利巴嫩的香柏树。_
    [新译] 义人必像棕树一样繁茂,像黎巴嫩的香柏树一样高耸。
    [NIV] The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon;
    [KJV] The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
    [KJV+] 6662 The righteous 8558 as the palm tree 6524 will flourish. 0730 Like a cedar 3844 in Lebanon 7685
92:13 [和合] 他们21栽于耶和华的殿中,发旺在我们 神22院里。_
    [新译] 他们栽在耶和华的殿中,在我们 神的院子里繁茂生长。
    [NIV] planted in the house of the Lord , they will flourish in the courts of our God.
    [KJV] Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
    [KJV+] 8362 Those planted 1004 in the house of 3068 Yahweh, 2691 in the courts of 0430 our God, 6524
92:14 [和合] 他们年老的时候,仍要结果子;要满了汁浆而常发青,_
    [新译] 他们年老的时候仍要结果子,经常保持茂盛青翠,
    [NIV] They will still bear fruit in old age, they will stay fresh and green,
    [KJV] They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
    [KJV+] 5750 still 5107 They will produce fruit 7872 in old age. 1277 Fat 7488 and fresh 1961
92:15 [和合] 好显明耶和华是正直的。他是我的磐石,在他毫无不义。
    [新译] 好显明耶和华是正直的;他是我的磐石,在他里面没有不义。
    [NIV] proclaiming, 'The Lord is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him.'
    [KJV] To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
    [KJV+] 5046 To declare 3477 that {is} upright 3068 Yahweh, 5553 my rock! 3808 And no 5766 unrighteousness 0000
诗篇Psalms[ 前一卷(Previous Book) 前一章(Previous Chapter) 后一章(Next Chapter) 后一卷(Next Book)加载或卸载(Load/Unload)搜索(Search from Bible)