返回原章节(Go Back)
Strong's Number: 4039 Previous Number | Next Number
Transliterated: mgillah
Phonetic: meg-il-law'

Text: from 1556; a roll:

KJV --roll, volume.



Found 19 references in the Old Testament Bible
创46:33
[和合]等法老召你们的时候,问你们说:‘你们以何事为业?’
[KJV]And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
[KJV+]1961 And it will be 3588 when 7121 calls 0000 to you 6547 Pharaoh 0559 and says, 4100 What {is} 4039
诗40:7
[和合]那时我说:“看哪!我来了!我的事在经卷上已经记载了。”
[KJV]Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,
[KJV+]0227 Then 0559 I said, 2009 Look, 0935 I come. 4039 In the roll of 5612 the book 3789 {it is} written 0000
赛50:1
[和合]耶和华如此说:“我休你们的母亲,休书在哪里呢?我将你们卖给我哪一个债主呢?你们被卖,是因你们的罪孽;你们的母亲被休,是因你们的过犯。
[KJV]Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.
[KJV+]3541 Thus 0559 says 3068 Yahweh, 0335 Where {is} 4039 the scroll of 3748 divorce of 0517 your mother, 0834 whom 7971 I have put away? 4310 Or who 5383 of My creditors 0000 that 4376 I have sold 0853 you 0000 to him? 2009 Listen, 5771 for your iniquities 4376 were you sold, 6588 and for your trespasses 7971 was put away 0517
耶36:2
[和合]“你取一书卷,将我对你说攻击以色列和犹大,并各国的一切话,从我对你说话的那日,就是从约西亚的日子起,直到今日,都写在其上。
[KJV]Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.
[KJV+]3947 Take for yourself 4039 a scroll of 5612 a book 3789 and write 0000 in it 3605 all 1697 the words 0834 which 1696 I have spoken 0000 to you 0413 against 3478 Israel, 0413 and against 3063 Judah, 0413 and against 3605 all 1471 the nations, 3117 from the day 0559 I spoke 0000 to you 3117 from the days of 2977 Josiah, 5704 even to 3117 day 0000
耶36:4
[和合]所以,耶利米召了尼利亚的儿子巴录来,巴录就从耶利米口中,将耶和华对耶利米所说的一切话写在书卷上。
[KJV]Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.
[KJV+]7121 Then called 3414 Jeremiah 1263 Baruch 1121 the son of 5374 Neriah. 3789 And wrote 1263 Baruch 6310 from the mouth of 3414 Jeremiah 3605 all 1697 the words of 3068 Yahweh 0000 that 1696 he had spoken 0000 to him, 5921 on 4039 the scroll of 5612
耶36:6
[和合]所以你要去,趁禁食的日子,在耶和华殿中将耶和华的话,就是你从我口中所写在书卷上的话,念给百姓和一切从犹大城邑出来的人听。
[KJV]Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD's house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
[KJV+]0935 So go 0000 you 7121 and read 4039 in the scroll 0834 that 3789 you have written 6310 from my mouth, 1697 the words of 3068 Yahweh 0241 in the ears of 5971 the people 1004 {in} house 3068 Yahweh's 3117 on the day of 6685 fasting. 1571 And also 0241 in the ears of 3605 all 3063 Judah 0935 who come 5892 from their cities 7121
耶36:14
[和合]众首领就打发古示的曾孙示利米雅的孙子尼探雅的儿子犹底到巴录那里,对他说:“你将所念给百姓听的书卷拿在手中,到我们这里来。”尼利亚的儿子巴录就手拿书卷,来到他们那里。
[KJV]Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.
[KJV+]7971 And sent 3605 all 8269 the rulers 0000 to 1263 Baruch 3065 Jehudi 1121 the son of 5418 Nethaniah, 1121 the son of 8018 Shelemiah, 1121 the son of 3569 Cushi, 0559 saying, 4039 The scroll 0834 which 7121 you have read 0000 in it 0241 in the ears of 5971 the people 3947 take it 3027 in your hand, 0935 and come. 3947 So took 1263 Baruch 1121 the son of 5374 Neriah 4039 the scroll 3027 in his hand 0935 and came 0000
耶36:20
[和合]众首领进院见王,却先把书卷存在文士以利沙玛的屋内,以后将这一切话说给王听。
[KJV]And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.
[KJV+]0935 And they went in 0413 to 4428 the king 2691 into the court, 0000 but 4039 the scroll 1980 they left 2315 in the room of 0476 Elishama 5608 the scribe, 5046 and they told 0241 in the ears of 4428 the king 3605 all 1697
耶36:21
[和合]王就打发犹底去拿这书卷来,他便从文士以利沙玛的屋内取来,念给王和王左右侍立的众首领听。
[KJV]So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king.
[KJV+]7971 So sent 4428 the king 3065 Jehudi 3947 to take 4039 the scroll. 3947 And he took it 3957 from the room of 0476 Elishama 5608 the scribe. 7121 And read it 3065 Jehudi 0241 in the ears of 4428 the king, 0241 and in the ears of 3605 all 8269 the rulers 5975 who stood 5921 beside 4428
耶36:23
[和合]犹底念了三四篇(或作“行”),王就用文士的刀将书卷割破,扔在火盆中,直到全卷在火中烧尽了。
[KJV]And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth.
[KJV+]1961 And it was, 7121 when had read 3065 Jehudi 7967 three 1817 leaves 0702 or four, 7167 he tore it 8593 with knife 5608 the scribe's 7993 and threw {it} 0413 into 0784 the fire 0834 that {was} 6256 in 0254 the brazier, 8552 until was consumed 3605 all 4039 the scroll 6256 in 0784 the fire 0834 that {was} 0254
耶36:25
[和合]以利拿单和第莱雅并基玛利雅恳求王不要烧这书卷,他却不听。
[KJV]Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
[KJV+]0000 But 0494 Elnathan 1806 and Delaiah 1587 and Gemariah 6293 had pleaded 4428 with the king 3808 that not 8313 he should burn 4039 the scroll, 3808 but not 8085 he would listen 0000
耶36:27
[和合]王烧了书卷。(其上有巴录从耶利米口中所写的话)以后耶和华的话临到耶利米说:
[KJV]Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,
[KJV+]0935 Then came 1697 the word of 3068 Yahweh 0413 to 3414 Jeremiah, 0310 after 8313 had burned 4428 the king 4039 the scroll, 0000 and 1697 the words 0834 which 3789 wrote 1263 Baruch 6310 from mouth 3414 Jeremiah's, 0559
耶36:28
[和合]“你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上。
[KJV]Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
[KJV+]5750 again 3947 Take for yourself 4039 scroll 0312 another 3789 and write 5921 upon it 3605 all 1697 the words 7223 former 0834 that 1961 were 6256 in 4039 the scroll 7218 former, which 8313 has burned 3079 Jehoiakim 4428 the king of 3063
结2:9
[和合]我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
[KJV]And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein;
[KJV+]7200 And I looked 2009 and behold, 3027 a hand 7971 was extended 0000 to me. 2009 And look, 0000 in it 4039 {was} a roll of 5612
结3:1
[和合]他对我说:“人子啊!要吃你所得的,要吃这书卷,好去对以色列家讲说。”
[KJV]Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel.
[KJV+]0559 And He said 0000 to me, 1121 Son of 0120 man, 0000 what 4672 you find 0398 eat. 0398 Eat 4039 the roll 0000 this, 1980 and go, 1696 speak 0413 to 1004 the household of 3478
结3:2
[和合]于是我开口,他就使我吃这书卷。
[KJV]So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
[KJV+]6605 So I opened 6310 my mouth 0398 and He made me eat 4039 the roll 0000
结3:3
[和合]又对我说:“人子啊!要吃我所赐给你的这书卷,充满你的肚腹。”我就吃了,口中觉得其甜如蜜。
[KJV]And he said unto me, Son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that I give thee. Then did I eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.
[KJV+]0559 And He said 0000 to me, 1121 Son of 0120 man, 1502 your belly 1262 cause to eat, 4578 and your bowels 4390 fill 0000 with 4039 the roll, 0000 this 0000 that 0589 I 5414 give 0000 to you. 0398 And I ate. 1961 And it was 6310 in my mouth 1706 like honey 4966
亚5:1
[和合]我又举目观看,见有一飞行的书卷。
[KJV]Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.
[KJV+]7725 And turning 5375 I raised 5869 my eyes 7200 and looked. 2009 And look! 4039 A scroll 5774
亚5:2
[和合]他问我说:“你看见什么?”我回答说:“我看见一飞行的书卷,长二十肘,宽十肘。”
[KJV]And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
[KJV+]0559 And he said 0000 to me, 0000 What 0000 you 2372 do see? 0559 And I said, 0589 I 7200 see 4039 a scroll 5774 flying. 0753 Its length {is} 6242 twenty 0520 cubits, 7341 and its width {is} 6235 ten 0520